Αρχική σελίδα > Πληροφόρηση > Μετάφραση όρων

 
 

Μετάφραση βασικών όρων του EFT: Ελληνικά προς Αγγλικά (αλφαβητικά)

Ελληνικός όροςΑγγλικός όρος
Αναπνοές ΚλείδαςCollarbone Breathing
Βασική ΣυνταγήBasic Recipe
Διαδικασία Προσωπικής ΓαλήνηςPersonal Peace Procedure
Διαισθητική ΔιάγνωσηIntuitive Diagnosis
Διατάραξη* στο ενεργειακό σύστημα του σώματοςDisruption* in the body energy system
Διήγηση ΙστορίαςTell the Story
Δοκιμή ΜυώνMuscle Testing
Δοκιμή Μυών με υποκατάστασηSurrogate Muscle Testing
Ενεργειακή Διατάραξη*Disruption* in the body energy system
ΕπιλογέςChoices
Ευαίσθητο ΣημείοSore Spot
Κεντρικό ΖήτημαCore Issue
Κλίμακα-9 (Κ9)9-Gamut (9G)
Κτυπάω ρυθμικάTap
Κτυπήματα με υποκατάστασηSurrogate Tapping
Κύλιση οφθαλμών δάπεδο - οροφήFloor-to-ceiling Eye Roll
Κυνήγι του ΠόνουChasing the Pain
Νοερά ΚτυπήματαImaginary Tapping
Οφέλη μέσω ΔανεισμούBorrowing Benefits
ΠτυχήAspect
Ρυθμικό κτύπημαTap
Ρύθμιση**Setup**
Σφιγμένη ΑναπνοήConstricted Breathing
Τεχνικές Συναισθηματικής ΑπελευθέρωσηςEmotional Freedom Techniques
Τεχνική ΤαινίαςMovie Technique
Τραύμα Χωρίς ΔάκρυαTearless Trauma
ΤριβήRubbing
ΥΜΕ - Υποκειμενικές Μονάδες ΕνόχλησηςSUDS - Subjective Units of Distress
Φαινόμενο της αποκορύφωσηςApex effect
Φράση Ρύθμισης**Setup Phrase**
Φράση ΥπενθύμισηςReminder Phrase
Ψυχολογική αντιστροφήPsychological Reversal

Μετάφραση βασικών όρων του EFT: Αγγλικά προς Ελληνικά (αλφαβητικά)

Αγγλικός όροςΕλληνικός όρος
9-Gamut (9G)Κλίμακα-9 (Κ9)
Apex effect Φαινόμενο της αποκορύφωσης
Aspect Πτυχή
Basic RecipeΒασική Συνταγή
Borrowing BenefitsΟφέλη μέσω Δανεισμού
Chasing the PainΚυνήγι του Πόνου
ChoicesΕπιλογές
Collarbone BreathingΑναπνοές Κλείδας
Constricted BreathingΣφιγμένη Αναπνοή
Core IssueΚεντρικό Ζήτημα
Disruption* in the body energy systemΔιατάραξη* στο ενεργειακό σύστημα τού σώματος, ενεργειακή διατάραξη
Floor-to-ceiling Eye RollΚύλιση οφθαλμών δάπεδο - οροφή
Emotional Freedom TechniquesΤεχνικές Συναισθηματικής Απελευθέρωσης
Imaginary TappingΝοερά Κτυπήματα
Intuitive DiagnosisΔιαισθητική Διάγνωση
Movie TechniqueΤεχνική Ταινίας
Muscle TestingΔοκιμή Μυών
Personal Peace ProcedureΔιαδικασία Προσωπικής Γαλήνης
Psychological ReversalΨυχολογική αντιστροφή
Reminder PhraseΦράση Υπενθύμισης
RubbingΤριβή
Setup**Ρύθμιση**
Setup Phrase**Φράση Ρύθμισης**
Sore SpotΕυαίσθητο Σημείο
SUDS - Subjective Units of DistressΥΜΕ - Υποκειμενικές Μονάδες Ενόχλησης
Surrogate Muscle Testing Δοκιμή Μυών με υποκατάσταση
Surrogate Tapping Κτυπήματα με υποκατάσταση
TapΡυθμικό κτύπημα, κτυπάω ρυθμικά
Tearless TraumaΤραύμα Χωρίς Δάκρυα
Tell the StoryΔιήγηση Ιστορίας

Σημειώσεις επί της μετάφρασης

* Ο αγγλικός όρος "disruption", θεμελιώδης στο EFT, μεταφράστηκε ως "διατάραξη", ώστε:
α) Να εκφράζεται σωστά στην ελληνική γλώσσα η έννοια της αναστάτωσης στο ενεργειακό σύστημα, όπως την έχει συλλάβει ο Γκάρι Κρεγκ και οι προγενέστεροί του πρωτοπόροι της Ενεργειακής Ψυχολογίας.
β) Να μην γίνεται σύγχυση με όρους και έννοιες που έχουν εξειδικευμένη χρήση από κάποιους, όπως π.χ. η "διαταραχή" που έχει πολύ συγκεκριμένη έννοια στην ψυχολογία και την ψυχιατρική.
γ) Να μην έχει την αρνητική φόρτιση που έχουν παρεμφερείς νοηματικά λέξεις, όπως π.χ. η "διαταραχή", η "διάσπαση", κ.ά. (επειδή ακριβώς εκφράζουν και κάτι πιο δυνατό και βαθύ από την "αναστάτωση" και τη "διατάραξη").
δ) Να εκφράζει το γεγονός ότι είναι ένα αναστρέψιμο φαινόμενο και όχι κάτι ανεπανόρθωτο.

** Ο αγγλικός όρος "setup" μεταφράστηκε ως "ρύθμιση" (αντί π.χ. ως "διαμόρφωση", "προετοιμασία", κ.λπ.), με βάση την ακόλουθη επεξήγηση που βρίσκουμε στο Λεξικό της Νέας Ελληνικής Γλώσσας του Γ. Μπαμπινιώτη για το ρήμα "ρυθμίζω" (και που γνωρίζουν καλά όσοι ασχολούνται επαγγελματικά με μηχανήματα και συσκευές): ... 2. (για μηχανήματα) κανονίζω τον τρόπο με τον οποίο (κάτι) θα λειτουργεί ή θα αποδίδει καλύτερα ...
Η επεξήγηση αυτή ταιριάζει απόλυτα στο σκοπό του "Setup" στο EFT, που είναι να γίνει συντονισμός με το πρόβλημα και κυρίως να ξεπεραστεί τυχόν υπάρχουσα Ψυχολογική Αντιστροφή, ώστε να λειτουργήσει απρόσκοπτα η Βασική Συνταγή.